smuggler是什么意思,smuggler中文翻譯,smuggler發(fā)音、用法及例句
?smuggler
smuggler發(fā)音
英:[?sm?gl?(r)] 美:[?sm?ɡ(?)l?r]
英: 美:
smuggler中文意思翻譯
n.**者
smuggler詞形變化
名詞: smuggler | 動(dòng)詞過去分詞: smuggled | 動(dòng)詞過去式: smuggled | 動(dòng)詞第三人稱單數(shù): smuggles | 動(dòng)詞現(xiàn)在分詞: smuggling |
smuggler常見例句
1 、Following his initial exploits with the Rebel Alliance, smuggler Han Solo found it hard to make a clean break from his underworld past.───在對(duì)反抗聯(lián)盟進(jìn)行第一次的盤剝之后,**者漢?索羅看出來要向自己不光彩的過去徹底告別并不容易。
2 、So it feels like there are quite a lot of forces that are driving fishermen into the arms of the *ugglers, to become *ugglers themselves.─── 看來有很多因素 導(dǎo)致漁夫們偷運(yùn)偷渡者 或是自己偷渡
3 、The alkhol smuggler tipped off going to cach them!───烈酒**者得到風(fēng)聲說將對(duì)他們展開搜捕。
4 、Honest people are often made to feel guilty,on the other hand,the hardened professional smuggler is mevr troubled by such feelings.───然而真正誠實(shí)的人通常會(huì)被搞得感覺自己有罪.而另一方面,老練專業(yè)的**者,即使在他的手提箱里藏有500塊金表,也從來不會(huì)被這種感覺所困擾.
5 、The police all but caught the smuggler.───警察差點(diǎn)抓住這個(gè)**犯。
6 、Calrissian and Solo eventually outgrew the smuggler life, going "respectable" and throwing their lot in with the Rebels.───卡瑞森和索洛最終還是拋棄了**者的生活,變得“受人尊敬”,與起義軍同生共死。
7 、I'm a busines*an. I ain't no *uggler.─── 我是個(gè)商人 不是人口販子
8 、To purchase directly and illegally from a smuggler articles which are prohibited by the State from being imported───直接向**人非法收購國家禁止進(jìn)口的物品的
9 、"I did not say that the owner was a smuggler," replied the sailor───“我沒說那船主是一個(gè)**販子呀?!彼执鸬馈?/p>
10 、Or bastards, sire? "Your own Hand is a smuggler."───以及雜種,大王?“您的首相就是個(gè)**犯?!?/p>
11 、even how honest people will make you feel guilty. the hardened professional smuggler never have such feeling, eventhough they have 500 gold watch hidden in their luggage.───盡管是很老實(shí)忠厚的人也會(huì)被造成覺得有罪似的。而老練的職業(yè)**犯卻使手提箱里藏著500只金表,卻也處之泰然。
12 、The key Hutt world is now Nal Hutta (which translates to "Glorious Jewel" in Huttese).This verdant though polluted world is orbited by the city-covered smuggler's moon of Nar Shaddaa.───現(xiàn)在赫特族的主要世界是那赫塔(翻譯成赫特語就是閃耀的寶石),充滿都市的**者衛(wèi)星那俠達(dá)繞行著這個(gè)翠綠但受到污染的世界。
13 、The smuggler put up a fight but was finally overcome and carried off to the jail.───**犯負(fù)隅頑抗,但最后被抓獲,送進(jìn)監(jiān)獄。
14 、The mysterious Jedi known as the Dark Woman took custody of Aurra, spiriting her away to Coruscant to begin her initiation into the Jedi way far from the dark decay of the Smuggler's Moon.───神秘的絕地大師暗女收養(yǎng)了奧拉,將她偷偷運(yùn)出黑暗腐敗的**者之月,并帶回科洛桑接受絕地的教導(dǎo)。
15 、The hardened professional smuggler, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase.───而老練的職業(yè)**犯,即使他的手提箱里藏了五百只金表,卻從來沒有被這種感覺所擾過。
16 、A notorious smuggler of illegal arms from Central America.───一個(gè)聲明狼藉的中美洲非法武器**販。
17 、He also coordinated the activities of field operatives and, in effect, acted as the smuggler's ship dispatcher.───他也協(xié)調(diào)外勤特工的活動(dòng),而且是那名**頭目事實(shí)上的飛船調(diào)度員。
18 、A smuggler that managed to shave off a sizable portion of the 18-parsec Kessel Run had bragging rights indeed.───一位**者自夸說,他曾嘗試將十八秒差距的凱索航道縮減了可觀的部份。
19 、The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase.───而老練的職業(yè)**犯卻使手提箱里藏著500只金表,卻也處之泰然。
20 、Analysis of Game Model between Custom and Smuggler in Industry Protection───產(chǎn)業(yè)保護(hù)關(guān)稅抑制與反抑制博弈分析
21 、salt smuggler (in former times)───鹽梟
22 、It was Salla who wove the Falcon through the spires and metal canyons of the Smuggler's Moon, evading pursuing bounty hunters.───薩拉引導(dǎo)“千年隼號(hào)”穿越**者之月(theSmuggler'sMoon)的尖塔和金屬峽谷,擺脫了賞金獵頭的追擊。
23 、Customs officials examined the luggage of the suspected smuggler but found no contraband.───海關(guān)人員仔細(xì)檢查**嫌疑犯的行李,卻未發(fā)現(xiàn)任何違禁品。
24 、Smuggler's Run───**者大賽車
25 、Smuggler's Dive:Bananas, papayas and beer are served here to pirates who aren't picky .───**犯的下等酒吧:這里供應(yīng)香蕉,木瓜和啤酒給那些低等級(jí)的海盜們。
26 、Plus, she doesn't give me the *uggler's vibe.─── 而且我沒感覺到她有*者的氣質(zhì)
27 、It was me that told him we had the *ugglers.─── 是我告訴他我們抓到了人販子
28 、Such detention of the suspected smuggler(s) shall not exceed 24 hours and, under special circumstances, may be extended to 48 hours.───對(duì)**犯罪嫌疑人,扣留時(shí)間不超過二十四小時(shí),在特殊情況下可以延長(zhǎng)至四十八小時(shí)。
29 、capture the smuggler after an investigation───偵獲**犯
30 、When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as smuggler.───最近一次,我也出國歸來,碰上一位特別好管閑事的年輕海關(guān)官員,他顯然把我當(dāng)成**犯。
31 、people smuggler───人口**者
32 、So he's plugged in to international *ugglers.─── 這么說他還參與了國際*
33 、The coastguard cutter cruise along the coast look for smuggler───海岸警衛(wèi)隊(duì)緝私艇沿海巡邏搜尋**犯
34 、Must praise good, then believed that after the comprehensive net signs the execution, the government in “the technology” on, had at least searched smuggler's ability.───要嘉佳則認(rèn)為,全面網(wǎng)簽執(zhí)行之后,政府至少在“技術(shù)”上,有了查找偷稅者的能力。
35 、When I returned from abroad recently ,a particularly officious young Customs officer clearly regarded me as a smuggler .───前不久,我從國外回來,一個(gè)出格地愛管閑事的年輕海關(guān)官員顯然把我看作一個(gè)**犯。
36 、Analysis on the Game of Rent - seeking Activities among Government, Customs and Smuggler───政府、海關(guān)、**商尋租行為的博弈分析
37 、The villagers hid the smuggler away until the revenue men had gone.───村民們把**者藏了起來,直到緝私人員離開。
38 、A liar, a murderer, and now a *uggler.─── 騙子 殺手 又來個(gè)*犯
39 、major smuggler───[法] 大**犯
40 、A certain portion of his time was passed at Cambridge, where he read with undergraduates as a sort of tolerated smuggler who drove a contraband trade in European languages, instead of conveying Greek and Latin through the Custom-house.───他把一部分時(shí)間花在劍橋,在那兒教本科生讀法語。 他仿佛是一個(gè)受到寬容的**販子,不是經(jīng)過海關(guān)檢驗(yàn)進(jìn)口希臘文和拉丁文,而是販賣歐洲語言的私貨。
41 、He genuinely grew to admire Myrkr as a home for his growing smuggler operation, an organization that survived and prospered despite the underworld shakedown that followed Jabba the Hutt's death.───他誠摯地喜歡摩克,這個(gè)他成長(zhǎng)中的**組織的家,而這個(gè)組織是在赫特族賈霸死后的整頓時(shí)期存活下來并且興旺起來的。
42 、He is a habitual smuggler.───他是個(gè)**慣犯。
43 、a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.───碰上一位特別好管閑事的年輕海關(guān)官員,他顯然把我當(dāng)成**犯。
44 、Bond (Sean Connery) has to prevent a notorious gold smuggler, appropriately named Goldfinger (Gert Frobe), from robbing Fort Knox.───占士邦負(fù)責(zé)偵辦此案,阻止金手指之不法勾當(dāng)。
45 、Singapore Hangs Australian Drug Smuggler───新加坡將吊死澳洲毒販
46 、Particularly officious regarded me as When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.───最近一次,我出國歸來,碰上一位特別好管閑事的年輕海關(guān)官員,他顯然把我當(dāng)成了**犯。
47 、He gave me information he'd come by from a Sacorrian smuggler.───他告訴我他來自于一個(gè)薩科里安的**團(tuán)。
48 、India is a smuggler's delight.───印度是**者的樂園。
49 、I was a crabber's son, then I was a *uggler.─── 我是捕蟹人的兒子 后來成了*販
50 、The Customs officers caught the smuggler green-handed.───海關(guān)人員當(dāng)場(chǎng)抓獲了**者。
51 、You'll have to choose the best smuggler, food and destination for the jobs.───你將必須為這份工作挑選最佳**者、食物和目的地。
52 、The Smuggler Interception mission now requires 10 Militants instead of 10 Holoreels. Newer players should find mission accomplishment easier as a result of this change.───**海盜**者任務(wù)現(xiàn)在需要10個(gè)武裝人員作為條件(之前需要10個(gè)全息盤)。新玩家將會(huì)發(fā)現(xiàn)這個(gè)任務(wù)更加容易完成。
53 、David Hoffman, lieutenant in the European Police, accepts to go back in the line of duty to hunt down a dangerous smuggler suspected of a vile murder.───沙展大衛(wèi)隸屬歐陸警隊(duì),他同意再次接受任務(wù),追緝一名懷疑犯了嚴(yán)重謀殺案的危險(xiǎn)毒犯。
54 、The poacher, like the smuggler, smacks too strongly of the brigand.───私自打獵的人正如**的人,都和土匪相去不遠(yuǎn)。
55 、He was a hell of a cigarette *uggler.─── 他當(dāng)年可是個(gè)做大買賣的煙草*販
56 、3. We caught the smuggler on the spot.───我們當(dāng)場(chǎng)抓到那個(gè)**犯。
57 、Or to purchase directly and illegally from a smuggler other smuggled goods or articles in relatively large quantities───或者直接向**人非法收購**進(jìn)口的其他貨物、物品,數(shù)額較大的
58 、The inspection of the body of a suspected smuggler may be conducted under the assistance of a doctor, and a professional inspection may be conducted at a medical institution if necessary.───檢查**嫌疑人身體可以由醫(yī)生協(xié)助進(jìn)行,必要時(shí)可前往醫(yī)療機(jī)構(gòu)作專業(yè)檢查。
59 、It's too late for that, Solo. You may have been a good smuggler, but now you're Bantha fodder.───講這些太晚了,蘇洛你以前是個(gè)不錯(cuò)的**者,但現(xiàn)在你只是個(gè)裝飾品
60 、The smuggler in many ways is just another international businessman and his turnover would do credit to many international corporations.───并列句[參考譯文]**者在許多方面就像一個(gè)國際商人,而他的營業(yè)額確為許多國際公司增光。
61 、The poacher lives in the forest, the smuggler lives in the mountains or on the sea.───私自打獵的人住在森林里,**的人住在山中或海上。
62 、Disgusted with the fleet's inability to capture a single smuggler vessel, Vader turned to the shadows of the Empire, the galaxy's fringe.───由于對(duì)艦隊(duì)無法捕捉一艘**船艦而感到厭煩,維德轉(zhuǎn)而找上帝國暗影下的銀河不法份子。
63 、amjor smuggler───大**犯
64 、He was not very successful as a smuggler or a gunrunner, so he instead joined the rebellion.───然而他卻不是一個(gè)非常成功**者,這使他決定成為反抗軍的一員。
65 、The *ugglers have run a pipe from here to here.─── *者從這里到這里連了一個(gè)管道
66 、Fett stayed at Jabba's palace, and was present when Solo's friends attempted to rescue the carbon-frozen smuggler.───波巴留在賈巴的宮殿里,然后在韓的同伴前來救這位被碳化的**者時(shí)又再度出現(xiàn)。
67 、Five years after the Battle of Endor, Grand Admiral Thrawn blackmailed smuggler Niles Ferrier into providing the location of the long-missing Katana fleet and escaped with 180 of the 200 ships under the nose of the New Republic.───在恩多戰(zhàn)役后5年,索隆大元帥勒索**犯尼爾斯·芬瑞爾提供失蹤已久的卡塔那艦隊(duì),并在新共和國眼皮底下把200艘船中的180艘弄跑了。
68 、search of smuggler───[法] 緝私, 搜索**犯
69 、Beijing police said Sunday they had detained an alleged human smuggler surnamed Xiong from Taiwan.───北京市警方28日透露,一名臺(tái)灣女"蛇頭"因涉嫌組織偷渡,已被警方拘留。
70 、arms smuggler───軍火**者
71 、More especially by the *s that we suspect our *ugglers to be.─── 更別說被一群非專業(yè)殺手的*販干掉了
72 、The smuggler including the merchant, the Xixia diplomat, the Song Dynasty trims the government official, the border defense soldier, to trim is the household and so on.───**者包括商人、西夏的外交官員、宋朝的沿邊官吏、邊防士兵、沿邊屬戶等。
73 、Smuggler's Cove: This sells surplus weapons, rum, beer, pastries and cigars, if traders are employed.───**犯的窩:如果交易者被雇用,他們會(huì)提供多余的武器,朗姆酒,啤酒,糕點(diǎn)和雪茄。
74 、track down and arrest a smuggler───偵緝**犯
75 、But a sly smuggler had been on watch for the pot for a long time.───為的是下個(gè)月他可以買一些禮物送給他的女友,一面平滑的鏡子、一件外套等等。
76 、You can encounter a robot, computer virus, boy genius, smuggler, doctor, and a pilot, to name a few.───你能夠看到機(jī)器人,計(jì)算機(jī)病毒,天才少年,**者,醫(yī)生和領(lǐng)航員等。
77 、One day, the smuggler set fire to Benjamin's house.───但一個(gè)狡猾的**犯已經(jīng)窺見那只罐子很久了。
78 、Stowaway; immigrant smuggler───蛇客
79 、1. The coastguard cutter cruise along the coast look for smuggler.───海岸警衛(wèi)隊(duì)緝私艇沿海巡邏搜尋**犯。
80 、LAPD confirmed this morning that notorious arms smuggler,Lorenzo Lombardo was found dead at the Pine Cone Rehabilitation,yesterday.───洛杉磯警方今早證實(shí),昨天名聲狼藉的軍火**販子洛倫佐-隆巴多被發(fā)現(xiàn)死在了松果酒精康復(fù)中心。
81 、a particularly officious Customs officer clearly regarded me as a smuggler.───碰上一個(gè)特別管閑事的海關(guān)官員,他顯然把我當(dāng)成了**犯。
82 、search for smuggler───緝私, 搜索**犯
83 、When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.───最近我從國外回來,一位特別愛管閑事的年輕海關(guān)幾乎把當(dāng)成了**犯。
84 、The boat was moored to the shore, and they advanced a few paces to find a comfortable bivouac; but, doubtless, the spot they chose did not suit the smuggler who filled the post of sentinel, for he cried out, "Not that way, if you please."───小船已系在岸邊,他們向前走了幾步,找到了一塊舒適的露宿地點(diǎn),但他們所選擇的地點(diǎn)顯然不合那個(gè)當(dāng)哨兵的**販子的心意,因?yàn)樗舐暫暗溃骸罢?qǐng)你們別在那兒。”
85 、752. The smuggler shrugged to the bugler hugging the bug in the tugboat.───**者對(duì)在拖船中擁抱臭蟲之號(hào)手聳聳肩.
86 、When I returned form abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.───譯文:最近一次,我也出國歸來,碰上一位特別好管閑事的年輕海關(guān)官員,他顯然把我當(dāng)成**犯。
87 、To hear him say it, he "ain't no rodent," and evidence to the contrary, it is strongly advised that you don't argue with Jaxxon, the Lepi smuggler.───如果聽到賈克森說,他“不是嚙齒動(dòng)物”,然后補(bǔ)充一竄反駁的話,那強(qiáng)烈建議你不要跟這個(gè)兔人**者爭(zhēng)下去了。
88 、So what are you? A smuggler?───你干嘛的?搞**的?
89 、detain the smuggler───把**犯扣留起來
90 、This verdant though polluted world is orbited by the city-covered smuggler's moon of Nar Shaddaa.───環(huán)繞它運(yùn)行的,是表面遍布城市,**者聚集的衛(wèi)星納沙達(dá)(NarShaddaa)。
求上古卷軸5 各地地名(英文)
這個(gè)代碼不好找而且太多了,http://www.uesp.net/wiki/Skyrim:Places,上面是游戲里面的全部地點(diǎn),點(diǎn)開的話在右側(cè)的表格里的Console Location Code(s)里面就是這個(gè)地點(diǎn)對(duì)應(yīng)的控制臺(tái)傳送代碼,一個(gè)地區(qū)可能會(huì)有不同的代碼,在洞穴里面一般是指第一部分和第二部分,甚至還有第三部分的
求上古卷軸5 各地地名(英文)
分為六個(gè)領(lǐng),包括每個(gè)領(lǐng)的詳細(xì)地點(diǎn),可以對(duì)照地圖
海芬加領(lǐng)
[1.01] Northwatch Keep,極北看守?fù)?jù)點(diǎn),被薩爾墨政權(quán)用來關(guān)押公開信奉塔洛斯的民眾。
[1.02] Rimerock Burrow,霜巖洞,
[1.03] Pinefrost Tower,松霜塔
[1.04] Volskygge (Barrow),戰(zhàn)爭(zhēng)陰影(地穴)[按:vol=volden=war,skygee=shadow]
[1.05] Steepfall Burrow,陡降巖洞
[1.06] Lost Echo Cave,失落回聲洞穴
[1.07] Orphan’s Tear,孤兒之淚號(hào)(貨船殘骸)
[1.08] Fort Hraggstad,蒼鷺鎮(zhèn)要塞[按:Hragg=heron,stad=town]
[1.09] Widow’s Watch Ruins,望夫廢墟
[1.10] Pinemoon Cave,松月洞穴
[1.11] Clearpine Pond,清松水塘
[1.12] Ravenscar Hollow,烏痕山洞
[1.13] The Steed Stone,駿馬守護(hù)石,十三個(gè)守護(hù)石之一。增加負(fù)重值100,護(hù)甲重量忽略不計(jì)。
[1.14] Ironback Hideout,鐵背避難營
[1.15] Wolfskull Cave,狼顱骨洞
[1.16] Statue to Meridia/Kilkreath Ruins,梅芮狄婭石像/基爾克瑞斯廢墟
[1.17] Dragon Bridge/Dragon Bridge Village,龍橋/龍橋村
[1.18] Haafingar Stormcloak Camp,海芬加暴風(fēng)斗篷營帳
[1.19] Broken Oar Grotto,殘槳巖洞
[1.20] Shadowgreen Cavern,綠影洞穴
[1.21] Thalmor Embassy,薩爾墨大使館
[1.22] Solitude Sawmill,孤獨(dú)鋸木場(chǎng)
[1.23] Katla’s Farm,凱特菈農(nóng)場(chǎng)
[1.24] East Empire Company Warehouse,東帝國公司倉庫
[1.25] Brinewater Grotto,鹵水石窟
[1.26] Solitude Lighthouse,孤獨(dú)燈塔
[1.27] Dainty Sload (Corsair),小蛞蝓號(hào)(海盜船)
[1.28] The Katariah,卡塔莉亞號(hào)(航艦)
[1.A] Clam Digger’s Camp,挖蚌人營地
[1.B] Forsworn Ambush Camp,棄誓者埋伏地
[1.C] Howling Wolf’s Folly,狼嚎怪屋
[1.D] Pinemoon Bear Lair,松月熊穴
[1.E] Haafingar Sabre Cat’s Lair,海芬加劍齒虎巢穴
[1.F] Pincushion Peter,針氈坡
[1.G] Haafingar Nordic Burial Ruins,海芬加諾德墓葬遺址
[1.H] Solitude Attack Camp,孤獨(dú)城進(jìn)攻營地
希雅陲領(lǐng) Hjaalmarch Hold Map
[2.01] Meeko’s Shack,米蔻的窩
[2.02] Chillwind Depths,冰風(fēng)深淵
[2.03] Robber’s Gorge,強(qiáng)盜峽谷
[2.04] Dead Men’s Respite,亡者棲地
[2.05] Crabber’s Shanty,捕蟹人棚屋
[2.06] Orotheim,不安之巢 [按:Oro=unrest,heim=hostel]
[2.07] Talking Stone Camp,石語營地
[2.08] Folgunthur (Crypt),狂戰(zhàn)軍冢 [按:Fol=zealot gunthur=battle army]
[2.09] The Apprentice Stone,學(xué)徒守護(hù)石,13守護(hù)石之一,提升100%魔力值回復(fù)速率,但是魔法抗性
同時(shí)降低100%。
[2.10] Fort Snowhawk,雪鷹要塞
[2.11] Brood Cavern,母巢洞窟
[2.12] North/South Cold Rock Pass,北/南寒石關(guān)
[2.13] Eldersblood Peak,古血峰
[2.14] Wreck of the Icerunner,溜冰者號(hào)殘骸
[2.15] Abandoned Shack,廢棄的棚屋
[2.16] Ustengrav,赤炎墓 [按:Usten=inflamed,grav=grave]
[2.17] Hjaalmarch Stormcloak Camp,希雅陲暴風(fēng)斗篷反抗軍營地
[2.18] Mzinchaleft (Ruins),蜂巢遺址 [按:Mzincha=hive]
[2.19] Movarth’s Lair,摩瓦斯的巢穴
[2.20] Hjaalmarch Imperial Camp,希雅陲帝國軍營
[2.21] Kjenstag Ruins,名雄廢墟 [按:kjen=known]
[2.22] Stonehills (Twon),石山(鎮(zhèn))
[2.23] Labyrinthian (Ruins),迷宮廢墟
[2.24] Lost Valkygg (Ruins),黯淡廢墟 [按:valkygg=shine]
[2.25] Skyborn Altar,天誕法壇
[2.A] Karth River Henge,卡爾斯河巨石陣
[2.B] Riverside Bandit Camp,河畔強(qiáng)盜營地
[2.C] Dragon Mound: Karth River Forest,卡爾斯河森林龍墓
[2.D] Ambushed Caravan,被伏擊的商隊(duì)
[2.E] Adventurers’ Campsite,探險(xiǎn)者營地
[2.F] Sabre Cat Rock,劍齒虎巖
[2.G] Dragon Mound: Robber’s Gorge Bluffs,強(qiáng)盜峽谷斷崖龍墓
[2.H] Swamp Pond Massacre,屠殺地沼
[2.I] Smuggler’s Alcove,**者壁龕
[2.J] Draugr Burial Mound,諾德亡靈殮葬墓
[2.K] Summoning Stones,召喚石圈
[2.L] Dead Mammoth,猛犸尸首
[2.M] Shrine of Kynareth: Hjaalmarch Hills,希雅陲山凱娜芮絲神廟
[2.N] Collapsed Burial Ground,塌陷的埋葬地
[2.O] Black Arts Burial Ground,邪術(shù)埋葬地
[2.P] Dragon Mound: Labyrinthian Peaks,迷宮峰龍墓
[2.Q] Ghost Barrow,鬼墳
[2.R] The Conjuror’s Caravan,召喚術(shù)士商隊(duì)
[2.S] Hamvir’s Summit Hunter’s Camp,漢姆維爾峰獵人營地。
灰白領(lǐng) The Pale Hold Map
[3.01] High Gate Ruins,高口廢墟
[3.02] Wreck of the Brinehammer,海錘沉船地
[3.03] Pale Imperial Camp,灰白領(lǐng)帝國軍營
[3.04] Windward Ruins,迎風(fēng)廢墟
[3.05] Dawnstar Sanctuary,晨星圣所
[3.06] Nightcaller Temple (Ruins),喚夜者神廟(廢墟)
[3.07] Red Road Pass,紅路關(guān)
[3.08] Frostmere Crypt,純霜地穴
[3.09] Hall of the Vigilant,警覺之堂(斯騰達(dá)的神廟)
[3.10] Fort Dunstad,暗鎮(zhèn)要塞 [按:dun=dark stad=town]
[3.11] Shrine of Mehrunes Dagon,梅融斯·達(dá)貢祭壇
[3.12] The Lord Stone,君主守護(hù)石,13守護(hù)石之一,獲得50點(diǎn)傷害防護(hù)和25%的魔法抵抗。
[3.13] Volunruud (Cavern),沃倫羅德洞穴
[3.14] Stonehill Bluff,石山斷崖
[3.15] Tower of Mzark,細(xì)雨之塔 [按:Mzark=drizzle]
[3.16] Loreius Farm,洛瑞斯農(nóng)場(chǎng)
[3.17] Blizzard Rest,暴風(fēng)雪棲息地
[3.18] Weynon Stones,維農(nóng)巨石陣
[3.19] Duskglow Crevice,昏光巖隙
[3.20] Silverdrift Lair,漂銀巢穴
[3.21] Shrouded Grove,陰霾樹林
[3.22] Korvanjund (Ruins),遠(yuǎn)境廢墟 [按:korvan=border jund=distant]
[3.23] Tumble Arch Pass,塌拱關(guān)
[3.24] Shearpoint,剪除高點(diǎn)
[3.25] Nightgate Inn,夜柵客棧
[3.26] Blackreach Elevator (Alftand),精靈之牙黑境升降機(jī) [Alf=elf tand=tooth]
[3.27] Forsaken Cave,遺忘洞穴
[3.28] Yorgrim Overlook (Ruins),約格里姆嘹望臺(tái)(廢墟)
[3.29] Bronze Water Cave,銅水洞
[3.30] Pale Stormcloak Camp,灰白領(lǐng)暴風(fēng)斗篷反抗軍營
[3.31] Irkngthand (Ruins),苦悶之牙廢墟[irkng=annoying thand=tooth]
[3.32] Raldbthar (Ruins),勞德布塔廢墟
[3.33] Blackreach Elevator (Raldbthar),勞德布塔黑境升降機(jī)
[3.34] Anga’s Mill,天空磨坊 [按:Anga=sky]
[3.A] Horker Standing Stones,海象巨石陣
[3.B] Sunken Treasures,沉沒寶藏
[3.C] Bandit’s Hovel,強(qiáng)盜的棚舍
[3.D] Dragon Mound: Sea Shore Foothills,海岸山麓龍墓
[3.E] Barnacle Boat,藤壺舟
[3.F] Shoreline Bandit Camp,海岸線強(qiáng)盜營
[3.G] Dawnstar Frost Troll Den,晨星雪地巨猿巢穴
[3.H] Shoreline Lovers’ Tent,海岸線戀人的營帳
[3.I] A Bloody Trail,血跡
[3.J] Border Corner: Roadside Shrine of Mara,邊境之角瑪拉神廟
[3.K] Mammoth Graveyard,猛犸墓地
[3.L] Ice Shard Wild Animal Den,碎冰野獸巢穴
[3.M] Dragon Mound: Shimmermist Hills,光霧山龍墓
[3.N] Julianos’s Fallen,倒下的尤里安諾斯
[3.O] Yorgrim Forest Spider Trap,約格里姆森林蜘蛛陷阱
[3.P] Wayward Peak Summit,孤傲峰頂
[3.Q] Dragon Mound: Yorgrim Resurrection,約格里姆復(fù)蘇龍墓
留冬領(lǐng) Winterhold Hold Map
[4.01] Hela’s Folly (Shipwreck),完全的愚蠢(沉船)[按:Hela=Whole]
[4.02] Yngvild,英維爾德 [注:Yng=young vild=warrior,但是考慮到怪物有帶這個(gè)名字的,故音譯]
[4.03] The Tower Stone,塔樓守護(hù)石,13守護(hù)石之一,激活后擁有每天一次瞬間打開專家級(jí)以下的鎖
的能力。
[4.04] Winterhold Imperial Camp,留冬領(lǐng)帝國軍營
[4.05] Hob’s Fall Cave,落灶洞穴
[4.06] Frostflow Lighthouse,霜流燈塔
[4.07] Driftshade Refuge,游弋陰靈避難所
[4.08] Fort Fellhammer,鑄錘據(jù)點(diǎn) [注:為了和大名鼎鼎的落錘區(qū)別開來]
[4.09] Snowpoint Beacon,雪頂烽火臺(tái)
[4.10] Pilgrim’s Trench (Shipwreck),朝圣者的陰溝(沉船)
[4.11] Ysgramor’s Tomb,伊斯格拉謨陵
[4.12] Saarthal (Barrow),繩索古墳,曾經(jīng)尼德人來到泰姆瑞爾建起的第一座城市,被雪精靈在淚之
夜中化為廢墟。 [按:saatal=string,并某種程度上音譯]
[4.13] Alftand (Underground City),精靈之牙 (地下城)
[4.14] Wayward Pass,孤傲關(guān)
[4.15] Ironbind Barrow,束鐵冢
[4.16] Mount Anthor,鹡鸰山
[4.17] Sightless Pit (Ruin),盲坑(廢墟)
[4.18] Shrine of Azura,阿祖菈祭壇
[4.19] Fort Kastav,洗禮要塞 [kastav=baptize]
[4.20] Septimus Signus’s Outpost,塞普特穆斯·西格努斯的前哨站
[4.21] Skytemple Ruins,空寺廢墟
[4.22] Wreck of the Pride of Tel Vos,特爾·沃斯的驕傲號(hào)殘骸
[4.23] The Serpent Stone,蛇之守護(hù)石,每天一次觸發(fā)讓目標(biāo)麻痹5秒的狀態(tài)并造成25點(diǎn)額外傷害。
[4.24] Bleakcoast Cave,荒涼海岸洞穴
[4.25] Whistling Mine,呼嘯礦洞
[4.26] Journeyman’s Nook,熟練工的藏身處
[4.27] Stillborn Cave,死產(chǎn)山洞
[4.28] Snow Veil Sanctum,白雪面紗安息所
[4.29] Winterhold Stormcloaks Camp,留冬領(lǐng)暴風(fēng)斗篷反抗軍營帳
[4.30] Yngol Barrow,英厄爾冢
[4.31] Wreck of the Winter War,冬戰(zhàn)號(hào)殘骸
[4.A] Shrine of Dibella: Watching Dawnstar,晨星了望臺(tái)狄貝菈神廟
[4.B] Hunter’s Overlook: Fellhammer Wastes,鑄錘廢墟獵人了望處
[4.C] Wolf Den: Fellhammer Wastes,鑄錘廢墟狼穴
[4.D] Yisra’s Beachside Combustion,伊絲菈的岸邊燃燒物
[4.E] The Iceberg Explorer,冰山探險(xiǎn)者
[4.F] Shrine of Talos: Winterhold Glaciers,留冬領(lǐng)冰川塔洛斯神廟
[4.G] Frozen Mammoth,冰凍猛犸
[4.H] Wet Bones,濕骸
[4.I] Dwarven Monument: Mount Anthor Summit,鹡鸰山峰頂深精靈紀(jì)念碑
[4.J] Shrine of Talos: Sea of Ghosts,亡靈之海塔洛斯神廟
[4.K] Shrine of Talos: Ilas-Tei’s Last Stand,塔洛斯祭壇下伊拉斯-忒的遺骸
[4.L] Altar of Xrib,茲利布的祭壇
[4.M] The Chill,寒窟
[4.N] Trapped for Eternity,永久受困
[4.O] Rundi’s Mistake,朗迪的錯(cuò)誤
[4.P] Hunter’s Camp: Glacier’s Edge,冰川邊緣獵人營地
[4.Q] Haul of the Horkers,海象的搬運(yùn)
[4.R] Hunters’ Camp: Sea Shore of Ghosts,亡靈之海海岸獵人營地
[4.S] Hunter’s Last Stand: Sea Shore of Ghosts,亡靈之海海岸獵人尸首
[4.T] Ill-Gotten Gains: Sea Shore of Ghosts,亡靈之海海岸不義之財(cái)
[4.U] Fisherman’s Camp: Slaughterfish Bay,食人魚灣漁夫營帳
[4.V] Avalanche Pass,雪崩關(guān)隘
[4.W] Shrine of Arkay: Windhelm Hills,風(fēng)舵磨坊阿爾凱神廟
伸延領(lǐng)The Reach Hold Map
[5.01] Mor Khazgur,莫爾·卡茲古(獸人要塞)
[5.02] Deepwood Redoubt,深木據(jù)點(diǎn)
[5.03] Hag's End (Ruins),巫婆之終廢墟
[5.04] Deep Folk Crossing,深精靈路口橋
[5.05] Bruca's Leap Redoubt,放牧人之躍據(jù)點(diǎn) [按:bruca=grazer]
[5.06] Bthardamz (Ruins),布塔丹茲廢墟
[5.07] Druadach Redoubt,逐達(dá)奇據(jù)點(diǎn)
[5.08] Dragontooth Crater,龍牙隕坑
[5.09] Harmugstahl,悲傷之隱 [harmug=grief,stahl=stealth]
[5.10] Reach Stormcloak Camp,伸延領(lǐng)暴風(fēng)斗篷反抗軍營
[5.11] Liar's Retreat,撒謊者藏身處
[5.12] Cliffside Retreat,懸崖隱所
[5.13] Dragon Bridge Overlook,龍橋嘹望處
[5.14] Ragnvald (Ruins),律治(廢墟)[Ragnvald=counsel rule]
[5.15] Reach Imperial Camp,伸延領(lǐng)帝國軍營
[5.16] Shrine of Peryite,帕里艾特祭壇
[5.17] Karthwasten (Town),西卡爾斯鎮(zhèn) [按:wasten=western]
[5.18] Broken Tower Redoubt,裂塔據(jù)點(diǎn)
[5.19] Markarth Stables,馬卡什馬廄
[5.20] Salvius Farm,薩爾維斯農(nóng)場(chǎng)
[5.21] Left Hand Mine,左手礦
[5.22] Kolskeggr Mine,炭林礦 [按:kol=coal,skegger=forest]
[5.23] The Lover Stone,情人守護(hù)石,十三守護(hù)石之一,激活時(shí)獲得的技能經(jīng)驗(yàn)值額外增加15%
[5.24] Blind Cliff Cave,盲崖山洞
[5.25] Four Skull Lookout,四骷髏了望臺(tái)
[5.26] Red Eagle Redoubt,紅鷹據(jù)點(diǎn)
[5.27] Sundered Towers,裂塔
[5.28] Rebel's Cairn,反抗者石冢
[5.29] Karthspire Camp,卡爾斯尖塔營地
[5.30] Karthspire,卡爾斯尖塔
[5.31] Sky Haven Temple,天堂神廟,刀鋒組織的最后據(jù)點(diǎn)
[5.32] Soljund's Sinkhole,遙陽天坑 [按:sol=sun,jund=distant]
[5.33] Bleakwind Bluff,陰風(fēng)崖
[5.34] Old Hroldan (Inn),老赫洛登客棧
[5.35] Hag Rock Redoubt,巫婆巖石堡壘
[5.36] Dead Crone Rock,死嫗巖
[5.37] Purewater Run,奔流清泉巖隙
[5.38] Dushnikh Yal,杜什尼克·雅爾
[5.39] Reachwater Rock,觸水巖
[5.40] Reachwind Eyrie,臨風(fēng)鷹巢
[5.41] Reachcliff Cave,延崖山洞
[5.42] Valthume,瓦爾達(dá)墓 [按Val=Valdar(NPC的名字) thume=tomb]
[5.43] Gloomreach (Cave),陰郁河段(山洞)
[5.44] Lost Valley Redoubt,失落峽谷據(jù)點(diǎn)
[5.45] Bard's Leap Summit,詩人之躍頂峰
[5.46] Cradle Stone Tower,搖籃石塔
[5.47] Fort Sungard,陽光莊園堡壘
[5.A] Dwarven Rubble: Druadach,逐達(dá)奇深精靈廢墟
[5.B] Dragon Mound: Reachwater Pass,觸水關(guān)龍墓
[5.C] Dwarven Arch: Harmugstahl Falls,悲傷之隱瀑布深精靈廢墟
[5.D] The Incautious Bather,大意的沐浴者
[5.E] A Bandit's Book,強(qiáng)盜的書
[5.F] Dwarven Rubble: Karth River Confluence,卡爾斯河匯流點(diǎn)深精靈廢墟
[5.G] Forsworn Camp: Bthardamz Outskirts,布塔丹茲之郊棄誓者營地
[5.H] The Bloodied Bandit,染血的強(qiáng)盜
[5.I] Dragon Mound: Ragnvald Vale,律治谷龍墓
[5.J] Dwarven Ruins: Lair of the Wispmother,魂母之巢深精靈廢墟
[5.K] Sabre Cat Ravine,劍齒虎溪谷
[5.L] Totem to the Dragon,龍圖騰
[5.M] The Exposed Miner,曝尸荒野的礦工
[5.N] Hagraven Camp: Ragnvald Scree,律治石坡女巫群落
[5.O] Dwarven Rubble: Salvius Farm Trail,薩爾維斯農(nóng)場(chǎng)雪道深精靈廢墟
[5.P] Shrine of Zenithar: Four Skull Lookout,四骷髏了望臺(tái)澤尼撒爾神廟
[5.Q] Brush Strongbox: Riverside,河畔灌木叢保險(xiǎn)箱
[5.R] Lost Treasure: Purewater Run,奔流清泉失落財(cái)寶
[5.S] Forsworn Camp: Reachwater River,觸水河棄誓者營地
[5.T] Dragon Mound: Karthspire Bluffs,卡爾斯尖塔斷崖龍墓
[5.U] Reachman's Altar: Red Eagle Redoubt,紅鷹據(jù)點(diǎn)邊陲人祭壇
[5.V] Lovers' Camp,情人們的營地
[5.W] River Rapids Treasure Chest,激流寶箱
[5.X] Reachwind Burial Mound,臨風(fēng)龍墓
[5.Y] Forsworn Camp: Gloomreach Pathway,陰郁河段小路棄誓者營地
[5.Z] Shrine of Dibella: Bridge at Old Hroldan,老赫洛登橋狄貝菈神廟
[5.AA] Juniper Tree Ruins,杜松廢墟
[5.AB] Cradle Stong Crag,搖籃石峭壁
本站其他內(nèi)容推薦
1、tachycardia wedge streak taw outpatient sapling Pentateuch hyperdrive concave consciousness
2、Gute中文翻譯,Gute是什么意思,Gute發(fā)音、用法及例句
3、arrival中文翻譯,arrival是什么意思,arrival發(fā)音、用法及例句
4、安全帶英語怎么讀(beltline中文翻譯,beltline是什么意思,beltline發(fā)音、用法及例句)
5、lonelyscreen(lonely screen中文翻譯,lonely screen是什么意思,lonely screen發(fā)音、用法及例句)
6、帶葉字霸氣網(wǎng)名最火,高冷霸氣網(wǎng)名
7、嘗鼎一臠的意思,嘗鼎一臠成語解釋,嘗鼎一臠是什么意思含義寓意
9、賤[ jiàn ],賤字的拼音,部首,意思,賤字的筆順,筆畫順序怎么寫
10、深謀遠(yuǎn)慮的近義詞,深謀遠(yuǎn)慮是什么意思,深謀遠(yuǎn)慮的同義詞,深謀遠(yuǎn)慮的反義詞
版權(quán)聲明: 本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任,不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé)。如因作品內(nèi)容、版權(quán)和其它問題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請(qǐng)發(fā)送郵件至 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。